Een typisch Noord-Nederlandse, al komt het ook wel in Vlaanderen voor: het verwarren van hen en hun.
Het is ingewikkeld. Dan moet je bij "toekomen" een extra betekenis -die dag en nacht verschilt van de werkelijke betekenis- gaan geven en bij "heel" een extra synoniem, wat dan weer niets te maken heeft met de oorspronkelijke betekenis van het woord.
Het is helemaal niet ingewikkeld. Taal verandert, en de werkelijke betekenis is die betekenis die het in het taalgebruik heeft.
Als iedereen toekomen gebruikt op de manier waarop ik het in Vlaanderen altijd hoor, dan is dat de betekenis.
Dat het zo gebruikt wordt wil niets anders zeggen dat mede-taalgebruikers het ook zo begrijpen.
Het is ook geen kwestie van een extra synoniem of een extra betekenis geven. Die zijn er al, ze moeten alleen in het woordenboek opgenomen worden.
(maar misschien is zelfs dat al het geval.)
Ik neem aan dat je dan ook vindt dat de turbotaal van SMS'jes en e-mails standaard moet worden.
Nee, dat begrijp je verkeerd.
Ik bepaal niet wat wel of niet standaard wordt.
Dat is nog los of het me wat kan schelen, want turbo- en sms-taal vind ik verre van elegant.
Ik kan er hooguit een beetje aan meehelpen door zelf bepaalde woorden wel of niet te gebruiken,
maar op 20 miljoen taalgebruikers, en in de wetenschap dat ik geen bekendheid ben, lijkt me die invloed nihil.